Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The next day I was standing in the rose border training my little video-camera on a crab spider about to ambush a Meadow Blue butterfly when the phone rang again.
Steps need to be built on to encourage cooperation, such as – facilitating discussions and sharing of national experiences; supporting cross border training; developing networks of researchers, policymakers, and institutions; and increasing political visibility of health (48– 50).
Similar(58)
In San Ysidro, on the Mexican border, trained dogs lead inspectors to a car with strange vibrations in the spare tire.
Fulham, who face 12 hours' coach travel, broken up by a trip under the English Channel on Eurotunnel, and an overnight stay near the Dutch-German border, trained yesterday morning in London and will do so again this evening in Hamburg.
An example: one of our German Shorthair was "border trained".
Canadian Teaching and Cross-Border Training: An Interview With a Leading Education Consultant Next Wave interviews an education consultant who offers perspectives on the training system and current job market, as well as advice about becoming a schoolteacher in Canada.
Seoul halted aid shipments and cross-border trains.
After 3,700 crossed its border overnight, Austria was forced to suspend cross-border train services, saying it could no longer handle the "massive" volume of passengers.
As high-speed routes continue to open across Europe, and new rail relationships are forged across borders, trains hope to scoop travelers away from low-cost airlines.
The tortuous relationship between Serbia and Croatia has been overcome sufficiently to run these cross-border trains – creating at least one smooth passage for the tired and traumatised.
Among other things, the completed actions include "setting out technical specifications for telematic applications for rail passenger service," which has something to do with making it easier to buy tickets for cross-border train travel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com