Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
What about the feelings of American Muslims, who needn't cross a border to do damage?
Alan Foster, vice president of Sanyo North America, which makes televisions in Tiujuana for sale in Wal-Mart stores in the United States, said: "We all want the border to do what it is supposed to do.
A further 22percentnt said that they were uncertain about their future; 14 per cent said they wanted to remain within the transport police and transfer south of the border to do that; another 22percentnt said that they were considering leaving or retiring before the merger.
"Denmark scrapped its 'fat' tax when consumers travelled across the border to do their shopping and Belgium abandoned its plans, too, noting that there was no evidence that tax is effective".
We owe it to ourselves and to our neighbors across the border to do more to reduce our insatiable demand for drugs in an effort to save lives both at home and abroad.
There is no reason why immigrants who have come to support their families and have found jobs and are contributing to our economy should have to sneak across the border to do so.
Similar(52)
If smugglers were crossed international borders to make a profit on smuggled cigarettes, why wouldn't they cross state borders to do the same?
We will bring to you firsthand experiences, thoughts, and aspirations of some of our most promising transnational scientists who are crossing borders to do good science.
A further challenge to Schengen in 2011 came from Denmark, which announced that it would reinstate control booths on its borders, to do random checks of cars and passports.
The situation is gradually improving, helped by EC regulation aimed at opening up the market — ergo, more startup businesses are cropping up to tackle the problem of making it easier and cheaper for people who want to travel across European borders to do so.
Now the border starts to do strange things.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com