Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
He went to the border river to water his horse.
They're condemned to contemplate the tiny eyot [2] from either bank of the Bidasoa, the border river that separates Hendaye in France from Irún in Spain [3].
The Dniester has something of a history as a border river, in previous centuries also having been the boundary between the Polish and Turkish empires.
See articleThe International Court of Justice ruled that although Uruguay should have consulted Argentina before allowing a cellulose factory on their border river, the plant did not pollute and could continue to operate.
Through a quick records check during the raid, the immigration agents discovered a July 2006 order of deportation for Ms. Umanzor, who had failed to appear for a court date after she was caught crossing a Texas border river illegally.
To escape the violence, about 20,000 Rohingya have massed along the Bangladeshi frontier, barred from entering the south Asian country, while scores of desperate people have drowned attempting to cross the Naf, a border river, in makeshift boats.
Similar(45)
As noted, only the border rivers are permanent.
The smugglers brought the immigrants by foot and by truck, or helped them cross in inner tubes across border rivers, then stowed them in safe houses in South Texas.
Peking recently agreed to the resumption of talks aimed at regulating shipping on Chinese‐Soviet border rivers and to the exchange of ambassadors, recalled three years ago.
Using the Border Rivers-Gwydir catchment revegetation programmes in New South Wales, Australia, we describe a fit-for-purpose, cross-scale methodology consisting of multiple-component models, where each component reflected varying spatial scales.
They brought immigrants across border rivers on inner tubes, stowed them in their own apartments in low-income housing projects and met each other at welfare offices and truck stops, the documents show.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com