Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The partial US-Mexico border, made of steel and wire fencing, worked out to $6.5 million per mile.
Long Duration Live Imaging: 1 3 Females were dissected into halocarbon oil 700 (Sigma), and individual stage 13 oocytes were transferred to fresh halocarbon oil on a well slide (made by placing a square border made of electrical tape on a no. 1 1/2 cover slip) using a micro-hook.
Similar(58)
His home garden in Essex, N.J., is typical, featuring pathways paved with tiny pebbles, surrounded by borders made of larger stones.
The brothers' activities on either side of the border made for a stark contrast.
By 15 or 16 August, Henry and his men had crossed the English border, making for the town of Shrewsbury.
White: 2006 Irouléguy Blanc, Hegoxuri, Domaine Arretxea (£17.65, 13.5%, Les Caves de Pyrène, 01483 554750) A Basque white from the French side of the border, made from a blend of Gros Manseng, Petit Manseng and Petit Courbu, this is a rich, characterful, almost exotic wine.
Its proximity (40 miles [65 km]) to the Chinese border made it the terminus of land commerce from China's Yunnan province until the building of the Burma Road (1937 39).
For decades, those caught at the border made up the majority of removals, though not everyone was formally deported by ICE. .
In a collective total of 15 seasons of play between them, only twice has a club from north of the border made it to the post-season playoffs.
The use of topics as Trojan horses for smuggling maths, literature and science into children's heads has been popular since the 60s, but in the recent past much more detailed national curriculums both north and south of the border made it harder for schools to do this and gave them a more limited choice of themes.
3. The white Caribbean hammock, with a hand-crocheted border, is made of tightly woven cotton cord.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com