Your English writing platform
Discover Ludwig"border closure" is an acceptable phrase in written English.
You could use it to refer to a situation in which a national or international border has been closed for some reason, such as to reduce the spread of a disease or to control the movement of goods or people. For example, "The government announced a border closure to limit the spread of COVID-19."
Exact(33)
The border closure is likely to disrupt aid to tens of thousands of Syrian refugees stranded on the frontier.
But some complain that they were not consulted and that the border closure will do more harm than good.
He censures Kennedy for opting "neither to disrupt the border closure... nor punish his Communist rivals with sanctions".
The border closure was the latest sign of tensions being played out between Iran and the United States in the mountainous regions of northern Iraq.
A Hamas official, meanwhile, reiterated that the group could not agree to a further ceasefire unless Israel agreed in principle to end the border closure and allow the rebuilding of Gaza.
In its narrowest form, separation would be a kind of extended border closure, in which Palestinian areas would be sealed off, checkpoints reinforced and the movement of goods and labor severely restricted.
Similar(27)
On Friday, Austria introduced daily limits on the number of migrants entering the country, triggering fears of further border closures.
Border closures followed, and now Europe is backed up like a railway after a bridge has gone down.
Israel said conditions in Gaza had not reached crisis levels, accusing Hamas of exaggerating the impact of the border closures.
--Data on the impact of border closures and Palestinian-Israeli violence on economic development, including on the livelihoods of Palestinians with jobs in Israel or Jordan.
Measures to contain the virus, including border closures and quarantines, have brought trade to a standstill and wreaked havoc on west African economies.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com