Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Tied in to the border aspect is the issue of illegal immigration into India from Bangladesh.
Similar(59)
However, the cross border aspects of the challenges we face require, an unfailing solidarity of our states; and a joint action plan between our national and regional levels.
While this deal is dramatic because of its cross-border aspect, it may be the start of a trend in the downtrodden telecommunications industry.
A sub regional approach will be developed in such a way as to take into account the cross-border aspect of some issues such as the excision, child trafficking and polio, as well as guinea worm eradication.
But, he added, "a key challenge would be fostering the international cooperation needed to manage the cross-border aspects of such a resolution regime".
Malaria has significant cross-border aspects, but these make malaria control a regional public good (and one requiring collective action at the regional level), not a global one.
Obvious cross-border aspects like transmission associated with long-haul truckers and migrant workers in Southern Africa call for a regional, not a global response.
These nodules slowly invaded the entire free border, posterior aspect, and lobule of the ear and caused occasional pruritus and a tingling sensation.
They were also aware that the measures he singled out in his speech were only one part of a broader plan that also includes new priorities for deportation and stronger border security — aspects that many consider controversial.
In addition to response and post-incident investigation, a large proportion of training focuses on the border security aspects of preventative security.
Given the reluctance of voters to support programs some of whose benefits are felt beyond the borders, an aspect deserving special attention is mobilizing non-traditional sources of finance [ 5].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com