Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Racers routinely ignored the regulations but now every Olympic competitor is tested near the finish line for ski length, plate and boot height and sometimes for the width of their ski's center.
Similar(59)
Just as hemlines rise and fall like the tides, boot heights, too, are skimming all regions of the leg this season, from anklebone to femur.
Fashion boots come in a variety of heel thicknesses, heel heights, and boot heights.
Exhibitions Following its "Shoe Fetish" exhibition, the Museum at the Fashion Institute of Technology has unveiled "Boots: The Height of Fashion" show, which turns a critical eye on boots made for walking.
That evening, Cheung, who wore her sunglasses even in the dark bar, was dressed, as usual, in black, her hair pulled off her face in a ponytail, tall boots adding height to her already long-limbed frame.
The firm, which bought British chemist chain Alliance Boots at the height of the market in 2007, reported a quarterly loss and said it would not pay a dividend for the fourth quarter of 2008 and probably not for 2009.
Your dad thinks Jeremy's check shirt, large-shouldered blazer, bootcuts and Chelsea boots is the height of fashion.
But there's a good-size glovebox, the boot has an adjustable-height floor – and there's plenty of people-space.
The taller, more obvious equestrian types have been much ballyhooed this season, but that 80's throwback, the three-quarter-height midcalf boot, has also been quietly staging a renaissance.
"There is nothing better for anxiety than exposure, and taking smart risks," said Hilary Levine, speaking like the Upper West Side psychologist she is, and one with absolutely no fear of heights to boot.
Since being rescued, Mr Pena has recalled how he cut his steel-tipped electrician's boots down to ankle height to make them suitable for exercise and sometimes dragged a wooden pallet to develop further strength, saying it was part of a personal mission to "beat the mountain".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com