Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
It also lets customers talk directly to charter companies via its platform as another differentiating measure to boost utility and trust.
The questionnaires do not allow respondents to report, for example, potentially positive aspects of their situations that would boost utility values.
Similar(58)
"Very cold weather may boost utilities output though".
Those, combined with these new features, could give Facebook Stories a boost in utility and visibility.
These results validate our early estimating approach on optimality evaluation as credible and efficient to boost its utility in the promising Network-on-Chip design.
So expecting future gadgetry to have at least a little more touch sensitivity to help boost its utility does seem a pretty safe bet.
Given the evolving nature of Sets, Microsoft has decided to deliver the update just to a select number of those in WIP so the company can get a better handle on how or if the feature is being used so more significant changes can be made to boost its utility.
For most people, the speed boost and added utility make up for the occasional mis-rendering of a page.
Politicos, of course, don't want flexible prices for a very simple reason-consumers would quickly oppose antienergy, antielectricity regulations and rules if they thought those might boost their monthly utility bills.
"We've had the benefit of working with the program for a couple of years, and have a few ideas that we think will help people make the decision to move off and pick a supplier," said Mary J. Healey, the state consumer counsel who serves as ex-officio chairman of a committee that is seeking to boost public awareness of utility deregulation.
Offering more ways to promote content outside of Snapchat could boost the app's utility amongst public figures and businesses.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com