Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(3)
Secondly, the MOSS phase starts its search from SCA found so far to boost the exploitation tendencies.
The bat algorithm enables the bats to enhance the exploration capability while LSS aims to boost the exploitation tendencies and, therefore, it can prevent the BBA LSS from the entrapment in the local optima.
The bat algorithm enables the bats to enhance exploration capability while LSS aims to boost the exploitation tendency and, therefore, it can prevent the BBA LSS from the entrapment in the local optima.
Similar(57)
The general approach improves on the basic FIPS formulation by removing potential inefficiencies and boosts the exploitation of computing resources.
Increased immigration would boost the U.S. economy.
The project aims to boost the economy.
This will boost the horse's confidence.
Together with recent technical developments and novel approaches to metabolic engineering, the lessons from this pioneering work should considerably boost exploitation of the amazing P450 toolkit emerging from accelerated sequencing of plant genomes.
Improvement of enzyme activity and stability through immobilization and protein engineering will help to obtain more robust and active enzyme which will help boost its exploitation, reutilization, and production, thereby enabling commercialization.
Genomics applications in durum wheat have the potential to boost exploitation of genetic resources and to advance understanding of the genetics of important complex traits (e.g. resilience to environmental and biotic stresses).
Labour already has higher approval ratings among younger people than the Conservatives this, along with pledges to cut tuition fees, could boost it further.Reducing exploitation in the work place is laudable, as is potentially boosting social mobility.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com