Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
"boost spirit" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to describe an action that increases or improves someone's overall mood, energy, or positivity. Example: Going on a hike can really boost my spirit and leave me feeling refreshed and invigorated.
Similar(54)
Conversely, an uptick in Europe and the United States would boost spirits.At home, upping the tempo requires productivity-inducing changes.
By permission of President Roosevelt, baseball kept playing through the Second World War – precisely because FDR considered it would boost spirits on the home front.
Why not wait awhile to see if lower energy prices, which puts euros in the pockets of consumers and manufacturers, boost spirits and spark growth?
Managers should use these small successes "to congratulate the team and boost spirits for the challenges ahead".
Woohoo!" Dave shouted over the wind, trying to boost spirits, which deteriorated regardless.
If the country needed a good economic boost, spirits, wine and beer might just be the engine to deliver it, added Wolf.
Fortunately, Mr Draghi has a record of boosting spirits.
The invitation to Modi to visit Pakistan – though in part a diplomatic nicety – boosted spirits further.
The chairman of the parents-teachers association at the school told the Reuters news agency that while seeing the video had "got parents apprehensive again", the steps taken by the government and "the arrival of foreign troops" were boosting spirits.
Rising home prices have boosted spirits on Main Street and Wall Street.
According to the report, the spirits industry is steadily growing, seeing a 3.5percentt uptick in sales in 2011, which boosts spirits sales to account for 6.4percentt of total adult beverages, an increase of 0.3percentt since 2010.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com