Your English writing platform
Discover Ludwig"boost about" is not a correct phrase in written English.
It sounds incomplete and does not make sense grammatically. A more common phrase would be "brag about" or "boast about", which means to speak or talk proudly about one's achievements or possessions. Example: She loves to boast about her new car to anyone who will listen.
Exact(3)
He gives Shane a real boost about just how well he's going to do.
He said the Olympics had been a "massive self-confidence boost" about "who we are as a country and what we stand for".
Also, tell him you have had issues liking guys in the past, it may give him an ego boost about winning you over himself.
Similar(57)
Single-family home sales saw a boost of about 2.8% to 4.47 million with a median selling price of $193,900.
Whilst the performance boost brought about by our customised features was encouraging, the suboptimal recall prompted us to introduce post-processing steps for reducing the number of false negatives.
With incorporation of the catechol in the electrolyte the operating potential window of the electrode increased from 1.0 to 1.2 V, and its capacitance boosted about 5-fold from 429 to 1967 F/g at a current density of 1 A/g.
The amount of transcripts from the single X chromosome of male Drosophila individuals is boosted about two-fold relative to levels of each of the two in females, thereby roughly equalizing their overall X chromosome gene expression [ 7].
There are about boost in both rank 1 and rank 5 identification rates through the combination of single learners.
We can take steps to raise awareness about student loan repayment options, and work to boost understanding about special enrollment options to access affordable healthcare.
This is a boost over about £150m over the March prediction of growth of 3.2%.
The stunt was meant to boost awareness about Ms Ye's campaign to legalise prostitution, and it succeeded.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com