Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
'bookshop' is a correct and usable word in written English
You can use it to refer to a store that sells books. For example: I need to buy a new book, so I'm going to the bookshop.
Exact(59)
If you are a small bookshop in the high street you can never compete with their prices, because you pay taxes.
Buy When Mr Dog Bites at the Guardian bookshop.
To start with, she spent six months a year in both countries, but by 1984, her employer – the German bookshop Marissal Bücher – took her on permanently.
The street is also where you'll find Salt, a six-storey cultural centre with a cinema, contemporary art galleries, rooftop garden and fantastic bookshop (saltonline.org).org
You have to either be easy (Amazon) or authentic (the Crow on the Hill bookshop for me).
Buy The Case of the Exploding Brains at the Guardian bookshop.
Next month will see the grand opening of HOME, which includes: a 450-seat theatre; a 150-seat flexible theatre space; a 500 sq metre, 4 metre-high flexible gallery space, five cinema screens; digital production and broadcast facilities; a bar; a cafe; cinema bar; and a bookshop.
The other notable absentee is James Fifty Shadess trilogy, the books which brought mummy-porn out of the e-readers and on to the best-seller shelves in every high street bookshop.
The Lohvinau bookshop said they tried to re-register six times last year but were rejected each time on the grounds of "far-fetched pretexts".
The group supporting the bookstore, who are organising under the name "Save Lohvinau Club", say they have embarked on a "marathon" of events in the bookshop to raise funds and they are mobilising support online using #SaveLohvinau.
Similar(1)
Visit sawdays.co.uk/bookshop and use the code GUARDIAN GSF when prompted, or call 01275 395431.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com