Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
We consulted 238 Web pages (randomly selected from a Delicious system folksonomy6 data set of about 160 thousand bookmarks we have downloaded in February 2010) obtaining a total of 48,066 terms, from which we recognized in the WordNet 75.9%.
Similar(59)
Through grants from the University we have developed a social bookmarking and repository system based on Web 2.0 ideas.
We've seen plenty of social bookmarking sites pop-up and we've also seen interesting developments with social annotating sites like Fleck and Stickis (we compared five social annotation sites here).
They went right from "We've improved the accuracy for bookmark searches" to "We've been summoned back to our home planet".
Finally when the Internet was connected in late 1997, that was the explosion when I connected up to the Internet and thought "My God! – look what we've discovered!"... I've got that many bookmarks on the Internet.
(Most of us were so busy making media that we had little time to consume it — when I checked out of my Denver hotel, I left behind a stack of newspapers and bookmarks that I had set aside to read).
Returning to more conventional bookmarks, I have sometimes been asked why I so like them.
As for Firefox bookmarks: I have Foxmarks extension (also free) that synchronizes all my bookmarks between all my computers, so if I add a bookmark in one computer, it's added to the rest automatically.
Boy was I! You'll probably also notice the interesting bookmarks I have.
Since they first came to prominence in the 16th century (when Elizabeth I became a fan of the early, parchment bookmarks), to the emergence of silk and embroidered versions in the 18th century, bookmarks have attracted many a devotee.
Google Bookmarks have no "social" or sharing feature.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com