Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
"The reader is presented not with a book completed by its author," the volume's annotator, Nathalie Léger, writes, "but the hypothesis of a book desired by him".
In an instant, I understood its meaning and vowed not to be the "cheap labor" the farmer in the book desired.
Click on any book desired in the results as well.
Similar(57)
It was conceiv'd in the same stile on the subject of books: desiring you to get for me from the National Institute a Drawing of the Ancient Chariot Wheels at Kars, and a specific description of them: Also to offer them a communication of a Paper of mine on the Hieroglyphic and Elementary writing of the Egyptians.
Now that that's out of the way, let's talk about her new book, "Desire: Where Sex Meets Addiction".
Ms. Cheever's new book, "Desire: Where Sex Meets Addiction," is a cautionary tome about what she calls sex addiction, but which musical comedy aficionados would merely consider a satisfying first act.
Just when I thought sex addiction could be smugly dismissed as a wannabe disease, I found myself conversing with Susan Cheever, whose new book, Desire: Where Sex Meets Addiction, is being blogged about, dissected and quoted everywhere.
Michael Hofmann is of course entitled to his opinion regarding the merits of my translations of Arthur Schnitzler in his review of my book "Desire and Delusion"+(Nov. 16), but at least he should get his facts about Schnitzler straight.
So it was a treat to see Joseph A. Massad's new book Desiring Arabs receiving some positive press in Monday's Jordan Times.
Instead, some one reader found one review of my book, Desire, which was somewhat equivocal, and dismissed me completely as a writer.
"I was a yobbo [hooligan]," Townshend repeats throughout his book, "who desired respect and affirmation".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com