Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
In his book "Chariots of the Gods?" he proposed that the maps were derived from aerial views obtained by visitors from beyond the earth.
As a teenager I read Erich von Daniken's book "Chariots of the Gods," which theorizes that the Nazca lines might have served as landing strips for extraterrestrial craft, and ever since, I've been fascinated by the mystery.
In 1968, a Swiss hotelier, Erich von Däniken, sold millions of copies of a book, "Chariots of the Gods," contending that ancient astronauts built the place, and he continues to sell television audiences on that idea.
Similar(57)
Sign up nOnetofgethehe best of VICE Canada delivered straight to year inbox.
A book is a chariot that takes children on a very special journey...into worlds where they fit in, peaceful galaxies that invite them to stay as long as they want, a personal high flying rocket that lifts off into a safe place.
Or, try a new book: "UFOs: God's Chariots?
"If we consider earthly creatures as 'brother' and 'sister,' why could we not also speak of an 'extraterrestrial brother'?" Peters, author of the book "UFOs: God's Chariots?," agrees with Funes.
There were books, like The Insolent Chariots.
His father, the spiritual leader at Temple Beth Sholom in Hamden, is the author of "If the Egyptians Drowned in the Red Sea, Where are Pharaoh's Chariots?" and other books.
Chariot, the Ford-owned collaborative carpooling service currently operating in the Bay area, has launched advance reservations, letting riders book a seat on a Chariot up to seven days ahead of their actual trip.
The Italian journalist Mario La Ferla, in a new book titled "La Biga Rapita" ("The Stolen Chariot"), claims that it was stored in the basement of the Crédit Lyonnais until J. P. Morgan, then a trustee of the Met, arranged for its acquisition and transport to New York.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com