Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(8)
A 79-year-old man made a bonfire out of fallen tree branches to cook.
Revolutionaries made a bonfire out of Iranzamin's library, but negotiated a bizarre compromise over Community's.
Some left for the headquarters of the Muslim Brotherhood, where a mob had broken in, looted offices, and made a bonfire out of the belongings of the group's spiritual leader — until riot police officers chased them away with tear gas.
If we've been called to put a bonfire out because it's out of control we can be met with a lot of animosity from people still enjoying the party.
To prove that's untrue, I plan to make a big bonfire out of £20 notes and dance around it down the library, when they shut it down for lack of funds.
Only when I say that I'm amazed she can stay in such equipoise does she give me this: "If they made a bonfire out of every existing copy of my book and the film was the only memory of what I had written, I would be upset, because it is in many crucial senses different from the character I wrote.
Similar(52)
The bonfire turned out to be in the car park of a plastics factory.
When the last cinders of our bonfire were out, we plugged the cooler into a power outlet near the trailer hitch.
We are fortunate to live in a small, tight-knit community where we all know one another and spend ample time together playing board games, roasting s'mores over bonfires, cooking out, swimming, and taking occasional weekend trips to the beach or amusement parks with all the kids.
Families gather on moonlit nights, make bonfires out on the ice, roast hot dogs and marshmallows, sip from thermoses full of spiked hot chocolate and drag their kids and dogs across the glassy expanses on plastic sleds.
Not that Aug. 27, when a scheduled concert by the singer Paul Robeson was canceled after a terrifying attack by dozens of men swinging clubs and folding chairs, making bonfires out of sheet music.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com