Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Aspects of literary bonding: words and whisky, shared by Mary Beth Fisher as Elizabeth Bishop and Tom Nelis as Robert Lowell.
Similar(59)
But this day wasn't about Bonds's words, it was about his presence.
It lacks the whiff of poetry, the tension that tightens the bond between words in a phrase.
PAGE A8 A Literary Friendship From their high school days in the Bronx, James Baldwin and Sol Stein bridged racial differences with a bond of words.
Men tend to bond with others through action -- whether tossing a football, riding a bike or playing a video game -- while women, for the most part, bond through words and emotions.
"[But] she is very similar to Bond and speaks the words Bond sometimes would like to speak".
IN JUNE Britain became the first non-Muslim country to issue sukuk, the Islamic equivalent of a bond (the word itself is the plural of sakk, which means contract or deed).
And in the 40 years since Sean Connery first uttered the immortal words "Bond, James Bond" in "Dr. No," 007 movies have sold more than $3.4 billion worth of tickets.
Runner-up was the moment in The Spy Who Loved Me when Roger Moore's incarnation of the British spy skis off the edge of an Austrian mountain, his parachute a Union Jack flag, to smoothly say the words "Bond, James Bond" which garnered 7.6 per cent of the vote.
This seems to mean different things in different species: in some macaques, it's a sign of submission, but in gelada baboons and chimpanzees, it's more appeasing and helps social bonding – in other words, it really does seem to be the equivalent of a human smile.
Lack of any kind of a pause (words bonding in pronunciation) was registered in 20%% occurrences of full stops and 46%% commas for spontaneous speech and only for 1.3 % full stops and 42 % commas for read speech (Fig. 4).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com