Your English writing platform
Discover Ludwig"bonding strength" is a correct and usable phrase in written English.
It is often used to describe the strength or level of cohesion between two or more things or people. Example: The bonding strength between the two sisters was evident in the way they always looked out for each other. In this sentence, "bonding strength" refers to the strong connection and support between the sisters. Other possible ways to use this phrase could be: - The bonding strength between the students in the group project was weak, resulting in a lower quality of work. - The bonding strength between the team members was tested during the challenging project, but they were able to overcome it and work together effectively. - The bonding strength between the newlyweds was evident in their loving and supportive relationship.
Exact(60)
Sharp interlayer interfaces with sufficient bonding strength were developed.
A large bonding strength above 200 MPa was obtained.
The bonding strength of the resultant gelatin hydrogels was investigated.
By this design, the wet bonding strength of the bond line has potential to be higher than dry bonding strength.
In this range there would be an optimal point where can get a maximum bonding strength.
The same trend of bonding strength was found by Sulaiman [16] and Murmanis [18].
The as-synthesized AgNPs were reinforced with glass ionomer cement to improve the mechanical bonding strength.
However, soluble coatings, films and layers will weaken the bonding strength between them and substrates.
The adhesion work reflects on the interface bonding strength between two phases.
This result follows similar trend with the theoretical bonding strength calculation (blue bars).
Significant increase of mechanical bonding strength is achieved with AgNP-reinforced GIC.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com