Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Two truck bombs bound for police stations in the western Iraqi city of Falluja killed at least 7 and wounded more than 100, the provincial police commander said.
Similar(59)
A large earthquake shaking Earth's most active seismic zones with the energy of millions of nuclear bombs is bound to stir up pots of magma deep beneath the surface.
Nonetheless, simply having enough material on hand to make a single bomb is bound to make a difference in how Iran sees the world.
The plan was to deposit the bombs on airliners bound for the United States.
The most dangerous Qaeda movement, from an American perspective, is the one in Yemen, which has tried repeatedly to plant bombs on airliners bound for the United States.
These men were closely involved in the group's efforts in 2009 and 2010 to set off bombs in airplanes bound for American cities.
She said "it was not unreasonable to think" that the Russian and Syrian militaries had loaded incendiary bombs aboard warplanes bound for Aleppo even as Russian diplomats at the United Nations talked last week of making peace.
According to files found on Basit's laptop, he and Mohammed decided to have five men plant bombs on aircraft bound from Asia to the U.S. — a dozen jumbo jets in total, with at least three hundred people on each plane.
But, when intelligence agencies uncovered a plot last week to use laser printer cartridges from Yemen as airborne bombs on planes bound for the United States, the question arose anew: What price do we pay to stay lucky always?
The foiling of al-Qaeda's Halloween plot to sneak two parcel bombs onto aircraft bound for America is just such an attention-grabber.The attackers hid the devices in ink cartridges inside computer printers and sent them by scheduled courier services from the Yemeni capital, Sana'a, addressed to synagogues in Chicago.
"All that stuff I'd kept pushing down and pushing down, it was a bomb that was bound to go off".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com