Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Asked what propelled him to respond to the Israeli initiative, he replied, "While the leaders threaten war and they want to bomb our countries, we (Israeli and Iranian citizens) are already bombarding each other — with love and peace".
Two days of bombarding each other with rockets, artillery and anti-aircraft cannon fire have followed, so far leaving no clear winner.Planes now burn on the tarmac, the air control tower is wrecked and staff have abandoned the control centre.
Just the simple act of Sam scoring him the giant slinky he'd always wanted carried as much emotional resonance -- for me, at least -- as the pair exchanging gas station Christmas presents or bombarding each other with pranks back in Season 1.
Similar(57)
The Williams sisters bombarded each other with such ferocity that anything more solid might have caused lasting damage.
The first 15 minutes were poor as both sides bombarded each other with kicks, with no attempt being made to create anything.
10 India Expels Pakistan Envoy Indian and Pakistani troops bombarded each other, and India said that it would expel Pakistan's ambassador to protest a recent attack.
They will bombard each other with claim and counter-claim about "black holes", "hidden plans", "double dips", "secret tax rises" and "clandestine spending cuts".
Nevertheless it is impossible to keep the lid on the Nadal boiler for long and there were some stunning rallies as the two men bombarded each other with full-blooded shots.
Indian and Pakistani troops bombarded each other today with heavy mortar and artillery fire, and India announced that it was expelling Pakistan's ambassador to protest an attack four days ago that killed the wives and children of Indian Army soldiers, among others.
We hear they're laying on cream pies and sandwiches for people to bombard each other with.
Sometimes it looks like a battlefield: They bombard each other with sugar cubes, spit marmalade, hurl the trays of scones.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com