Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(16)
But it is not a true fusion bomb capable of the massive multi-megaton yields these bombs produce".
The reclusive nation claims the nuclear device was a hydrogen bomb capable of reaching the United States.
Last October, Mr. Nafis and the agent assembled a device that Mr. Nafis believed to be a bomb capable of crumbling the fortresslike Federal Reserve Bank building.
Imagine that Britain's visionary wartime leader had been presented with a potential time bomb capable of wreaking global havoc, although not certain to do so.
The stockpile included a fully functional sodium cyanide bomb capable of killing hundreds, as well as neo-Nazi and antigovernment literature, illegal weapons, half a million rounds of ammunition, and more than 100 explosives, including bombs disguised as suitcases.
In Washington, an American official, speaking on condition of anonymity, said that Mr. bin Laden was no doubt interested in acquiring a "dirty bomb" -- a conventional bomb capable of spreading radiation.
Similar(44)
It is also thought to have drones, artillery shells and bombs capable of dispersing chemical and biological agents.
We could invent bombs capable of obliterating the entire planet, and place them in the hands of those desperate enough to detonate them.
Instead of looking for new uses for nuclear weapons, the administration should be directing its research toward creating advanced conventional bombs capable of the same missions.
Another major hurdle is Israel's inventory of bombs capable of penetrating the Natanz facility, believed to be buried under 30 feet of reinforced concrete, and the Fordo site, which is built into a mountain.
WASHINGTON — The Obama administration has quietly supplied Israel with bombs capable of destroying buried targets, like terrorists' arms caches or perhaps sites in Iran suspected of being part of that nation's nuclear weapons program, American officials said Friday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com