Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
THE chameleon on the branch looks with nervous boldness at the viewer.
There surely needs to be greater creativity and boldness at the chip/ dip interface.
He showed most boldness at the TLS, where he stayed for seven years and introduced signed reviews.
With this boldness at the top comes obedience at the bottom — 82 million Germans will wait at a pedestrian red light, even with no car in sight.
The former's tale highlights man's boldness at the dawn of civilization, the latter is a construct of the nineteen-seventies who lives far, far away in the future.
Similar(54)
Rugs from the Karabagh region, inhabited by both Armenians and Azerbaijanians, at times resemble the Kazakhs in boldness and at other times show a repetition of geometric motifs more suggestive of Shirvan rugs.
Their boldness hints at the punch and scale of the more colorful and decorative "Irregular Polygon and Protractor" series to which Mr. Stella would turn in the late 1960s, after several more years of stripe paintings.
Over the following 48 hours the Daily Mail was in full cry praising Gove's boldness, while at the same time savaging Clegg for blocking plans to "restore rigour to the exam system" and demanding that Cameron come off the fence and give "emphatic support" to his education secretary.
But no one had taken that claim to the extreme limit that Spinoza did, arguing for it with such boldness and at such length.
In summary, Americans should be proud of their boldness and at times even their naïveté to stretch for the impossible idea of a "more perfect union".
As the groups developed and refined their initial research to create the art works using textile techniques, visual ideas both expanded in terms of experimentation and boldness, and at the same time focussed in on detail of stitch and pattern.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com