Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
The room also held a still-life construction: a cardboard guitar, placed upon semi-circular cardboard tabletop, with some faux bois (fake wood) wallpaper behind.This guitar, along with another one made of sheet metal in 1914 (which Picasso himself gave to the museum in the 1970s), are the inspiration for "Picasso Guitarss 1912-1914", a new show at New York's Museum of Modern Art.
He is a baby-hugging campaigner in the populist mould, but, after nearly ten years as president, has perfected la langue de bois, a form of bland political evasion.
Were they marketed as crevettes du bois, they might almost find a future among local slow-food connoisseurs.
As an 11-year-old in 1931 he would look out towards the vast Paris Colonial Exhibition set up on the edge of the nearby Bois de Vincennes, and gaze in wonder at the replica of Cambodia's Angkor Wat temple.
They deplore the prospect of "yet more concrete" on an historic site that squats on the edge of the Bois de Boulogne, one of the capital's green lungs.
Yet the number of prostitutes operating in the Bois de Boulogne, on the capital's western edge, doubled in 2011 alone, according to the Paris police commissioner.
Similar(48)
CLICHY-SOUS-BOIS, where last year's riots started, is only 15km (9 miles) north-east of the tree-lined avenues of central Paris.
AULNAY-SOUS-BOIS SOUNDS LIKE an idyllic rural spot, but in reality it consists mostly of ugly industrial estates clustered to the north of Paris, hard by Charles de Gaulle airport.
OCTOBER 25th was the end of an era at Aulnay-sous-Bois.
The suburban RER train goes only to Le Raincy; then it is a slow, winding uphill bus ride to Clichy-sous-Bois.
Ever since the riots in Clichy-sous-Bois in 2005, all matches with North African teams had become potential triggers for trouble in Paris.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com