Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
All of these involve the use of a questionnaire, for which a large body of knowledge exists concerning the phrasing, sequencing, and grouping of questions.
Similar(59)
However, lack of knowledge exists concerning the applicability of relief parameters for landscape stratification for different generalisation levels of underlying data.
Thus, little knowledge exists concerning web-based continuing education outcomes in Iran, and more research is clearly necessary.
A body of knowledge exists to suggest an association between nurse staffing and adverse patient outcomes.
However, a valid survey instrument can only be developed if a body of knowledge exists from which questions can be crafted.
Because a large body of knowledge exists on issues of motivation and pay and performance management, we point to the possible usefulness of this knowledge in the design and underpinning of feedback and reward mechanisms.
Stigma has been a component of the HIV/AIDS scenario since the onset of the pandemic, and a large body of research exists concerning diverse aspects of the phenomenon.
Due to the significance of IHN in salmon populations, an extensive body of literature exists concerning the molecular characterization, pathogenesis, host response, and vaccination of this virus (reviewed in [ 7]).
A sizable body of outcomes data exists concerning percutaneous transluminal angioplasty (PTA) in hemodialysis access, yet there is a relative paucity of technical information available, especially regarding dilation pressures.
A large body of epidemiologic literature exists concerning pesticides and PD, including case reports, descriptive studies, and cohort studies, although most studies have used a case control design.
However, a knowledge gap exists concerning the long-term performance of the Fe0-barriers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com