Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Water table means the upper surface of a zone of saturation, where the body of ground water is not confined by an overlying impermeable zone.
The main body of ground crew sailed from Sydney on 7 June.
Similar(58)
Glaser and Strauss [ 19] foresaw a time when a substantive body of grounded research should be pushed towards a higher, more abstract level.
The expansion, and the microfractures associated with it, could have triggered the geochemical spikes by allowing the mixing of separate bodies of ground water with different geochemical signatures.
The complaint called for the Israel FA's suspension from the world football body on grounds of discrimination.
Although under ideal conditions, two data loggers that come into contact should record precisely the same information, the proximity loggers cannot achieve absolute spatial precision, due to radio-waves being reflected, refracted and absorbed by a number of natural features (vegetation, water bodies, height of ground, terrain etc).
We designed a field experiment to test the effect of three common outdoor lighting systems with different light spectra (high pressure sodium, metal halide and light emitting diode) on the number and the body condition of grounded fledglings of the short-tailed shearwater Ardenna tenuirostris.
Desperate, Joey got right to work: tossing his body in front of ground balls, sprinting out pop ups, and rattling the dugout fence with encouragement for his teammates.
Behind the Arab lines are the main body of the American ground forces.
The vacancies in a third body of work, "Common Ground," are much more haunting.
The 101st Airborne alone has 72 Apache attack helicopters that could destroy large numbers of tanks and armored vehicles as the main body of the U.S. ground force was sweeping toward the city from the south, military strategists said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com