Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
His performance here is unnervingly physical as Barry's malaise of the soul translates into all manner of bodily discomforts.
A self-reported questionnaire was administered at the school and students reported on the frequency and duration of play with eight types of common electronic game devices in the past month and any bodily discomforts associated with this activity.
Similar(58)
Main Outcome Measure: Changes in the factor-derived variables optimism-sociability, tiredness-fatigue, anger-aggression, bodily discomfort, and items constituting bodily discomfort were compared between groups.
Nearly one third of the respondents (28.9%) reported some bodily discomfort associated with electronic game use.
Jacobson noted that there would be "verbal degradation and bodily discomfort," and threats against the subject's life.
When I talk to detractors of Winfrey, I'll experience the bodily discomfort I felt when we were turning my father's oak tree into schmalz, and I'll complain about the Book Club logo.
Use of more than 2 h daily of small-screen handheld game devices significantly increased the risk of developing bodily discomfort in any region with an odds ratio of 4.75.
Bodily discomfort showed a slight, but significant interindividual increase of 3% across days of sleep restriction due to significant increases of generalized body pain, back pain, and stomach pain.
In this way, the body and bodily discomfort constitute the "depth" or "reality" that stands in contrast to the view that body is sexed through performative gender behavior which constitutes it as the container of gender identity.
There is a level of unease to many of the figures that speaks to bodily discomfort".
In one study, they showed greater bodily discomfort in response to an emotionally intense video clip.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com