Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
The boat temperature was then increased gradually at a rate of 50 K/min to above 1,623 K, in order to ensure the growth of the metallic molybdenum nanowall rather than the oxide one.
The tungsten boat temperature during the Ag:HAp powder evaporation is in the range of 1178 1205°C.
Similar(58)
Avoid painting the boat in temperatures lower than that since cooler temperatures may make it more difficult for the paint to spread and dry.
Talk to the lifeguard about things to look out for, such as currents, rocks, boats, water temperature, etc.
However, conditions in the boats, in temperatures sometimes as low as −20 °F (−30 °C), with little food and regular soakings in icy seawater, were wearing the men down, physically and mentally.
After loading the boat at room temperature (RT), nitrogen N2 (99.999%) was introduced at a flow rate of 500 sccm for 15 min in order to purge the tube.
After loading the boat at room temperature (RT), Ar (99.999%) was introduced at a flow rate of 500 standard cubic centimetres per minute (sccm) for 10 min, in order to purge the tube.
After loading the boat at room temperature (RT), Ar (99.999%) was introduced at a flow rate of 500 standard cubic centimeters per minute (sccm) for 10 min in order to purge the tube.
After loading the quartz boat at room temperature (RT), nitrogen N2 99.999%) was introduced at 500 standard cubic centimetres per minute (sccms) for 5 min in order to purge the tube and eliminate oxygen and moisture.
After loading the boat at room temperature (RT), Ar (99.999%) was introduced at a flow rate of 500 standard cubic centimetres per minute (sccm) for 5 min in order to purge the tube and eliminate O2and H2O2and
Samples were transported over several days by open boat at ambient temperature (≈35 ºC) in improvised containers without an incubator.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com