Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
"All eyes are on me, whether it's the media, the boardroom, the players, the supporters.
If last week didn't see the return to public ownership that Judt hankered for, it at least saw Network Rail take a stand that puts UK plc to shame and should be replicated in every boardroom across the country.
This is a company filled with real passionate racers, from the boardroom to the factory floor, and an incredible hunger to win.
The UK needs to proactively adapt boardroom culture so more women are keen to continue their career path to the top.
Currently only boardroom salary is published but some banks pay top traders more than their chief executives, leaving shareholders in the dark on the overall remuneration structure in financial institutions.
Presumably this could mean any one of the following: stealing her friend's husband because she wants him; being photographed by the paparazzi in a naked sex clinch; demolishing her colleagues with personal slights in the boardroom; and working out where to place genocide on her grossly wonky scale of human ruthlessness.
The only way to achieve long-term diversity is to support women at every level, from the early stages of their careers all the way to the boardroom, so we create a stronger pipeline of talented women with the skills – and, just as importantly, the ambition – to reach the top.
Setting out his plans for reform to the Co-op's current governance structure of "labyrinthine complexity", Myners also called for an investigation by the City regulator into a report the Co-op commissioned from investigators Kroll into leaks from the boardroom.
The problems at Shell have attracted the attention of Calpers, the largest US pension fund, which has demanded a high-level review of its boardroom structure.
I always suspected her motivation was not a job in Sir Alan Sugar's boardroom.
The 80s may be back on the catwalk but there is no place for that sort of behaviour in the boardroom.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com