Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
We have been developing a hard X-ray imager and soft gamma-ray detector as on board instruments of the ASTRO-H mission.
And rock that's 4.5 billion years old analyzed by the probe's on board instruments.
Similar(58)
In his evidence, Harris reminded the jury of his career, how he had invented the wobble board instrument by accident and popularised the didgeridoo, and talked about his hit records, briefly singing a line from one of them, Jake the Peg.
Starting in July, New Horizons will furiously collect data using its seven on-board instruments.
Some metallic parts of the two on-board instruments, SWEAP (a Faraday cup) and FIELDS (antennas), will directly face the Sun, while the rest of the payload will be protected by a heat shield.
With the increase of payload sensitivity (such as high precision optics for sub-metric imager), micro-vibration disturbances generated by spinning actuators, if not controlled, may affect on-board instruments and may worsen the quality of pictures taken by an Earth observation imager.
The ICON satellite will orbit Earth at a 27 degree angle to the equator, pointing its MIGHTI imager and far and extreme ultraviolet sensors at ionospheric storms as on-board instruments measure the flow of charged-particles (guided by the arched magnetic field shown with blue lines) at the position of the satellite.
Either the aircraft speed is measured by the on-board instruments or assessed.
The on-board instruments show methane and carbon monoxide are in the smoke, among other chemicals.
Wind, air temperature, humidity, solar radiation, ADCP velocity measurements came from the on-board instruments (Hebert and Moum 1994).
Data from on-board instruments, can facilitate development of micro-scale emission models (Frey et al. 2003).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com