Your English writing platform
Discover LudwigExact(21)
Some education officials worry that the loyalties of top administrators could be blurred because of the influence of private donors.
People, when they occasionally appear in these pictures, are either tiny, toy-size figures, dwarfed by the landscape, or their faces are blurred because of Google's privacy protocols.
Unfortunately, ISAR images are usually blurred because of the relative motion between radar and target.
Unfortunately, the standard ISAR images are usually blurred because of the target motion.
The reconstructed map is thus blurred because of different packets originating from different frames (Fig. 3).
The "Simple Motion" class has images that are blurred because of close-to-linear camera movements and the "Complex Motion" class has images which are blurred because of the more complex motion paths.
Similar(39)
So there is a look that 35mm has in the way that it blurs, because of this framing.
Producers also have to limit zooming, panning and quick movement, which can blur because of slow streaming rates and because cellphones often deliver only 15 frames of video per second, compared with 30 frames per second on regular television.
The line between philanthropy and business is blurring because of the simple truth that more merchandise can be sold to people who are healthy, contented and alive than to the unfortunate, the sick and the dead.
With the line between engineered and natural foods blurring because of newer techniques such as gene editing, the 408-page report said, regulators need to make their safety focus more on the end product of the food that is made rather than the nuts and bolts of its making.
Even if you're setting your camera on a tripod, at very slow shutter speeds (of half a second or more, such as one would use at night), you might see some blur because of camera shake.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com