Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Sythesized rhythms clatter; electronic noises blurp; pianos and guitars play serpentine patterns.
"Which side of the street are you on?" It's as if the more inane little phone blurps any experience involves, the more satisfying it is to both parties.
They smile, step through the wall, vanish in two little sudden blurps of light.
Motion detectors modify the pitches while a roll of player-piano paper programs the organ to play plodding, unrecognizable hymns that emerge as stomach-rumbling blurps of sound.
Wait, sorry, wrong line — he wrote a little blurp of code that renders a square on the screen.
We also would have accepted "used to refer to the ambiguous, impalpable source of sometimes-true-but-often-not blurps of information", or this image.
Images, videos, and links are displayed in-line, and it can be used for sending quick blurps of text when a video chat isn't necessary or practical.
Every click, every page view, every form submission — if it's something their lil' blurp of JavaScript can capture, they log it.
Now you just click the "embed" button and get a blurp of code, much like what you'd expect to see in any of the myriad video hosting sites.
If you've ever dabbled with design (or stumbled across someone's unfinished website), though, you've probably already caught the gag: it's a reference to Lorem Ipsum, a nonsensical faux-Latin blurp of text that designers often use as a placeholder to show how a design could look if you plugged in some real words.
That's clear from the first episode when Nate, looking for help with some weird creatures, calls out, "Jubei, where you at, dawg?" The premiere episode also introduced Blurp, a timid creature terrified of everything, who has been living in a cave on a remote planet for a few hundred years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com