Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
On the catwalk he has done more to blur the boundaries than any other designer.
While it's important to not blur black experience with white until you get a "we're all the same underneath" monoculture, this shows how non-whites are still ghettoised in the minds of the Academy.
The divorced father of two teenagers said the ensuing hours had been a blur.
The gloom hits you from the very first sentence: "One grim winter evening, when it had a kind of un-realness about London, with a fog sleeping restlessly over the city and the lights showing in the blur as if not London at all but some strange place on another planet..."....
As the bridge collapses and outside forces invade it, so the narrative starts to blur, different worlds impinge on each other, different voices speak.
Very often, film-makers and readers reiterate the point that "it's a fictional movie, not a documentary" – though frankly some films deliberately blur the line, such as Paul Greengrass's United 93 (2006) or Oliver Stone's JFK (1991), both of which use the documentary style to present heavily fictionalised – and heavily politicised – historical cases.
From his perspective, all I'm doing is holding up a series of abstract shapes and making a load of dumb-sounding blee-blur noises.
Philipp Lahm was a blur of energy down the right, a permanent outlet for team-mates to spread the play.
It's just a blur of missed front ends, Memphis turnovers and Kansas conversions.
I cannot remember much of the fortnight following his death except a blur of family, funeral, and being found by the night porter completely hysterical and key-less at half one.
The characters are ciphers, and Von Trier veers wildly between the visual beauty of his early films and the digital blur of his recent work, while Handel blasts majestically on the soundtrack.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com