Your English writing platform
Discover Ludwig"blue shift" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a phenomenon of spectral lines shifting to a shorter wavelength when they are observed from a source that is moving away. For example, "The blue shift of the star's spectral lines indicated a high rate of receding velocity."
Exact(52)
If so, would this affect the "red shift" and "blue shift" theories?
Meanwhile, the band gaps broadened and the absorption spectra exhibited an evident blue shift.
This blue shift was due to the increase of Mg incorporation in MgZnO crystal structure.
There was a slight blue shift observed in magnesium ions based samples.
The maximum absorbance peak of UV vis spectrum showed a blue shift for the smaller particles.
The phenomena possibly originated from blue shift generated by the intramolecular charge transfer (ICT) transition.
Similar(8)
Photoluminescence and electroluminescence spectra clearly reveal a blue-shift with narrowing quantum wells (QWs).
The PL peak of the nano-dots formed CIGS thin film exhibited a blue-shift.
The intramolecular charge transfer progress was blocked with color changed and fluorescence blue-shift.
The drift is a blue-shift, uniformly changing with rate ∼6 · 10−9 Hz/s.
Its photoluminescence spectra showed the strongest emission at about 400 nm with a blue-shift.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com