Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "blue picture" is correct and usable in written English
It can be used to describe an image or artwork that predominantly features the color blue or conveys a blue theme. Example: "The artist's latest work is a stunning blue picture that captures the essence of tranquility."
Exact(12)
A fourth-generation Republican, Mr Williams is such a fan of Mr Bush that he has a red, white and blue picture of him hanging outside his office.
The leaves came in a half-kilo package — a simple white bag with a faded blue picture of peasants in the field.
The Large Blue Picture credit: PA (Maculinea arion): declared extinct in the UK in 1979 with the last sighting on Dartmoor in Devon.
At Place Colbert, I spy a doorway with a blue picture of a stone lion and an arrow to its right.
One could overlook that almost nothing connected with codes, physics or math does make sense in this movie, but that the blue picture of the Ulam spiral is fake is slightly annoying.
The gallery puts the change partly down to the suicide of his closest friend, the poet Carles Casagemas, here represented by an imagined blue picture of him in his coffin, which Picasso kept secreted away in his studio until the 1960s.
Similar(48)
The blue pictures were in the last exhibition he personally installed, at an East Village storefront gallery.
Klein said that he imagined the white gallery was like his blue pictures, enveloping visitors in fields of colored space.
These blue pictures evoke such unfathomable skies, but Klein seems to have distilled the color out of them, then concentrated it on a canvas.
He was born in France, of mixed European parentage, Humbert begins, and typically adds, "I am going to pass around in a minute some lovely, glossy-blue picture-postcards".
One of David's most prized possessions is a blue photo album with pictures of his adventures with the Anderson children.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com