Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
American flags and red-white-and blue items like crepe paper bunting began to disappear from shelves.
For example, if the proportion of blue items in the sample is 100%, it suggests that the population proportion is close to 100%; that is positively relevant to matching since samples of near-homogeneous populations are more likely to match.
For example, if "blue" is one of a large range of possible colors, then a priori it is unlikely that an individual is blue and unlikely that a sample will have many blue items.
(Of course, labels can be particular or general, as reference can be to an individual, as in the "JFK" example above, or, severally, to all the members of a set, as with "blue" with respect to all blue items).
As with any Bayesian reasoning, a prior probability close to zero (or one) requires a lot of evidence to overcome; in this case, we would conclude that a sample with a high proportion of blue items was most likely a coincidence, and the posterior probability of the sample matching the population would still not be high.
Turtles do not tend to ingest debris that is reflective in the short wavelengths; i.e. blue items.
Similar(47)
The tiara was borrowed, and she had a blue ribbon sewn into her dress for her blue item.
In her video she held up an awkwardly shaped blue item that was supposed to be a dress.
Billboard magazine praised it as "a strong blues item wrapped up in his usual powerful style and a great beat".
Starting in December, Gucci sent a series of cease-and-desist letters to Forever 21 demanding that the retailer stop selling blue-red-blue striped items, which it says are instantly recognizable to the public as a feature of its brand.
The blue circled items in the two images are used as markers to demonstrate the same areas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com