Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
I found myself slightly hypnotized by the effect, as you would be if staring at a blue garden.
The blue garden wore full regalia on my visit, a mélange of blue and purple pansies, purply-blue aubrieta gracilis, true blue ladybells, brunnera and sweet Kate spiderwort.
When I had no success finding them in stores, I sprayed a pair of blue garden shoes road-hazard orange and proudly presented them to Peter as a birthday gift.
Outside the East Pole, perched on an old blue garden chair under a wisteria-wound arbor strung with lights, Towill said, "Look, anyone can make good food, but there's an intangible experience — the theater of the room, the music, the wine, the food and the people — that should leave you invigorated".
Similar(56)
In Fitzgerald's narrative, Gatsby dies for our sins, for the sins of the men and women floating about like moths through his blue gardens who can hit and run in cold blood and live to play polo another day.
Only the second party, with Nick as lyrical witness to its glories, features the magical prose that lingers in readers' minds – the girls floating among the whisperings and the moths and the champagne, yellow cocktail music rising over the blue gardens, the opera of voices pitching a key higher — and even that party has little of the saturnalia that seems to characterise Luhrmann's vision.
-RONALD FIRBANK In his blue gardens, men and girls came and went like moths among the whisperings and the champagne and the stars.
The cobalt-blue gardens were designed in the 1920s by the painter Jacques Majorelle and are filled with palms, yucca, lily ponds and a huge variety of tropical flowers and cactuses.
On my way out I visit the legendary Blue Peter garden.
When the Blue Peter garden was vandalised, we got this huge correspondence.
Nigel Dunnett's RBD Blue Water Garden featured a lovely conical-roofed trullo, a traditional hut from Puglia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com