Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(24)
The Express, incidentally, was true to blue form in its editorial, "Miliband's promises have no basis in harsh reality".
Beneath a bridge, a blue form by Brazilian painter Zezão unfurls like a tribal marking, recalling the looping shapes of cursive sanskrit script.
In summertime, lakes of a spectacular iridescent blue form at the ice sheet's lower elevations; these empty into vast rivers that fan out toward the sea.
Just beyond it, the gleaming blue form of Nouvel's new Guthrie Theater complex in Minneapolis is the latest addition to this haunted panorama: a monument to culture conceived on an industrial scale.
These range from the huge, squat block of Field's shopping center to the shimmering blue form of the city's new concert hall, which appears suspended 45 meters above the ground.
On the Isle of Lundy in the Bristol Channel, this species even has a blue form!
Similar(36)
" 'Don't you think it a shame I can't express them at the ballot box?' " 'Oh, well, women will have the vote soon enough.' " 'Tomorrow would not be soon enough, Mr. Sutton.' " And here, years later, Willie conjures Bess as a mermaid: "She's wearing a sundress, green and blue, form-fitting, like a tail fin.
You filled in your blue forms and we knew that we were doing well.
Turnbull's blue, formed by the reaction of ferricyanides and ferrous salts, has the same chemical composition as the iron blues (MFe2[CN]6, in which M represents an ion such as sodium or potassium).
Mr. Bultman's "Blue Triptych" (1961), which appears near the exhibit entrance, is a mural-size trio of canvases with an abstract composition of red and blue forms, slashing yellow brush strokes and expressive drips.
Scottish band Deacon Blue, formed in Glasgow in the 1980s, will also take to the stage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com