Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
These were uniquely aligned, allowing no mismatches, to either the whole genome (gray, WG) or the coding sequences (blue, CDS) using Bowtie (Mortazavi et al., 2008 ) and the percentage of aligned reads were calculated for each window size.
Similar(56)
"We could have gone out and advertised, 'Buy one, get one free.' " Mercury, part of Universal Music, has no plans to release the "Blue" CD domestically but has considered selling the world beat renditions as downloads, Mr. Lewis said.
I'd shunned my parents' jazz and blues CDs, picking bubblegum pop over Hugh Masekela, Ella Fitzgerald and Al Jarreau.
Q: My dad keeps buying insipid blues CDs and playing them at full volume on long car journeys.
I have returned home now to my safe and warm home in progressive Portland, Ore., where I can if I wish play my blues CDs in comfort, and remember.
He said the station manager had requested that Mr. Del Grasso's workers play his rhythm and blues CD.
Blues CD's account for less than 2percentt of total CD sales, according to Nielsen's Sound Scan, which tracks sales of recordings.
"I've Got My Own Hell to Raise," on which Ms. LaVette interprets songs by female singer/songwriters like Fiona Apple, Sinead O'Connor and Dolly Parton, has deposited her somewhere near Tina Turner in the imagination of those who buy rhythm and blues CD's.
Mr. Parris appears on his third Shanachie all-star gathering, the forthcoming "Blues at Midnight," with a song he wrote, and he is looking for a deal to distribute a blues CD he recorded live at the Next Door cafe in Stamford in May.
"Deacon John's Jump Blues" (CD and DVD, Image Entertainment) assembles a New Orleans big band, both venerable (Allen Toussaint, Dr. John, Wardell Querzergue, the Zion Harmonizers) and young, behind Deacon John Moore, a longtime studio guitarist who can sing as well as the people he backed.
Album: Masters of Memphis Blues, CD C. Genre: Blues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com