Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
Click on the blue blobs for more info: 10.58am: 11.28am: Reports are starting to come in of walkouts around the country.
ON A sheet of designs that Haruo Inoue, a Sanwa Bank sarariman, spreads carefully in front of him are a gold crescent ring, a paperclip, a mosaic of rectangles, three blue blobs and a pointy star.
(Holden) 'The Smurfs' (PG, 1 43) The blue blobs familiar from the 1980s television show make a smooth transition into the 21st century in this 3-D, half-animated film, which is spunkier and less irritating than you expect.
(Genzlinger) 'The Smurfs' (PG, 1 43) The blue blobs familiar from the 1980s television show make a smooth transition into the 21st century in this 3-D, half-animated film, which is spunkier and less irritating than you might expect.
(Holden) 'The Smurfs' (PG, 1 43) The blue blobs familiar from the 1980s television show make a smooth transition into the 21st century in this 3-D, half-animated film, which is spunkier and less irritating that you expect.
(Catsoulis) 'The Smurfs' (PG, 1 43) The blue blobs familiar from the 1980s television show make a smooth transition into the 21st century in this 3-D, half-animated film, which is spunkier and less irritating than you expect.
Similar(48)
Then a vague blue blob spoke.
Painted images of blue blob shapes appeared behind him, like frosty mammoths, or arctic Fry Guys.
But in terms of actually helping you navigate the warren of corridors and concourses, you're on your own; the map of the building is a blue blob.
Three minutes later, the crowd roared, as it saw Scarlett plant a hatchery — a pulsing, cloudy blue blob — down in the corner, next to PartinG's home base.
Scenes from Harlem sidewalks: a nasty splotch of green paint, or a clenched-fist image of defiance; a blue blob, or a spot-on profile of President Bill Clinton.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com