Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The scene was filmed on a greenscreen with Kingston hooked up on wires that pulled her up and backwards as a wind machine was blown to create the effect of the airlock.
Similar(57)
He was poached from the Spades by Tommy Hall, a University of Texas psychology student with a plan for an LSD-influenced rock band, in which he would play "electric jug" - a mic'ed up jug into which he blew to create the unearthly wobbling sound that defines the Elevators.
But it took less and less of a blow to create the same amount of impact".
Further layers of clear or coloured molten glass are gathered over the previous ones, and Thompson blows to create a large, hollow sphere that will eventually become a bowl.
The PC version benefited from the work by Blow to create Braid on a standardized platform like the Xbox 360 in order to finish the core game before dealing with various compatibility issues inherent in PC development.
Walls might be blown out to create airier, loftlike apartments; bigger windows would let in more light.
Othoniel – perhaps best known for the colourful otherworldly entrance he created for Paris' Palais-Royal metro station – uses blown glass to create abstract sculptures composed of translucent, coloured spheres.
While they're not actually made of brass anymore, brass instruments are made of winding metal tubes that you blow through to create a tone.
When Sassoon used a blow dryer to create his innovative hairstyles, what had been a novelty item turned into a standard appliance in salons and homes.
In the Xenopus early embryo, ELYS/MEL-28 dependent nuclear assembly shuts down the replication licensing system (Hodgson et al., 2002; Kisielewska and Blow, 2012), to create a feed-forward loop that accelerates nuclear assembly and S phase entry once origin licensing is complete.
Use the blow-dryer to create "wind".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com