Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
There is also a sweat-stained handkerchief that belonged to Armstrong, who was famous for theatrically wiping his brow between the trumpet solos he blew better than almost anyone else.
As the sun does not always shine nor the wind always blow, better batteries could squirrel away surplus energy produced by renewable sources for when demand peaks.Mr Tillemann, an energy expert, writes about the car guys with the grasp of an insider.
They make it far more likely that if we are struck by one of the slings and arrows of outrageous fortune, we will weather the blow better than most.
As if the long-term economic challenges were not enough, a rare May cold front blew the better part of the brown shrimp crop out into the Gulf -- beyond the reach of inland fishermen like Mr. Gros and Mr. Williams -- barely a week before the start of the fishing season.
Watching the glimmer of hope offered by Muscovites marching in a popular uprising, Renko allows himself to believe that even though the "courage we have at birth becomes hoarded, shriveled, blown away," perhaps something better lies ahead for him and his lover.
The caller allegedly stated, "Tell your husband that his meal ticket just had his brains blown out, and he better be careful".
"Do you like it better when I blow it out, or better when I wear it curly?" Get a couple of women talking about their hair, and everything goes on hold.
Not long ago, WineAccess blew out the better part of 700 cases — 8,400 bottles — of 2006 Keenan Merlot in under 24 hours.
Apple's new Fall release strategy has made it seem like someone just knocked Christmas right off the calendar, and so of course we're all thinking: "You've made me wait, Apple — this better blow my mind".
Second shot blew open the better part of his head.
At least until something better blows iPhone out of the water.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com