Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "bloody consequences" is correct and usable in written English.
It is typically used to describe the negative or harmful outcomes that result from a certain action or decision. It conveys a sense of severity and intensity. Example: "The politician's corrupt actions had bloody consequences for the country's economy and its citizens' trust in the government."
Exact(33)
Such decisions had lasting, often bloody consequences.
Others have been removed by force, sometimes with bloody consequences.
Ceasefires have fallen apart before with bloody consequences.
If the eurozone breaks up, Cameron will have to deal with the bloody consequences.
Presidents are in the habit of lying often with bloody consequences.
Presidents are in the habit of lying — often with bloody consequences.
Similar(27)
And on whether you think the end of Downton is a shame or of absolutely no bloody consequence at all.
Lee's redeployment of Trotsky's notion of combined and uneven development, formerly an idea of bloody consequence but now a rusty period artifact, is typical of his book's creative recentering of what might be called the World Republic of Modernism around Soviet Moscow.
Several results are certain: First--even though the French have now been made fully aware of the bloody consequence of their sending troops to fight jihadists in North Africa and the Middle East--France will certainly increase its military actions against the Islamic state and its allies.
Attachment to, and competition for, territory is common to all animals – the principal distinction being that human territorial attachments have historically resulted in more complex, and usually bloodier, consequences.
Among the many things my dreaming could not erase was the curse of cyclical violence, war and destruction that waits in the shadows to engulf this place with evermore bloody and disastrous consequences.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com