Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Canadians have not warmed to him: he comes over as a bloodless control freak.
Similar(59)
This study was part of a prospective, randomized controlled clinical trial in patients scheduled for TKA in a bloodless field.
On June 24 , 1932 while Prajadhipok was away from Bangkok, the Promoters staged a bloodless coup, seizing control of the army, imprisoning the royal officials who had constituted the ruling group, and persuading the king to agree to rule under a constitution.
And in the film's one jaunt outside of Europe, we see how even a Muslim country like Tunisia got behind government-funded women's clinics (which also provide abortions) after a largely bloodless revolution wrested control from the country's religious conservative leadership.
Application of tourniquet is liberally used for providing bloodless surgical field and control of intraoperative bleeding in extremity surgery.
Bashir, 67, has run Sudan since the day in June 1989 when he seized control in a bloodless coup.
A certain dispassionate approach to mortality has been part and parcel of the action genre since its earliest days, when tight censorship controls rendered Hollywood violence bloodless in more ways than one.
Local control by the councils was not always bloodless; in Debrecen, Győr, Sopron, Mosonmagyaróvár and other cities, crowds of demonstrators were fired upon by the ÁVH, with many lives lost.
The control group was operated on without a bloodless field, and showed no evidence of denervation and had a functional capacity of four-fifths (Dobner and Nitz 1982).
In 1772 he used the royal guard and officers of the Finnish army to seize control of the government from the parliament in a bloodless coup d'état.
When other young American pianists of his generation were perfecting a midcentury style of bloodless technique, he was an instinctive, honest, ardent player of absolute control, the model of modern musicianship.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com