Exact(7)
Once the ragtag rebel army had sealed its control of the north of the country, the fall of the capital, Port-au-Prince, and the ousting of Mr Aristide, seemed inevitable (see article).The immediate worry is that a bloodbath will ensue, as rival armed gangs settle scores.
"Out of the bloodbath will come a new role for professional journalists," he predicts, and he goes on: There may be more of them, not fewer, as the ability to participate in journalism extends beyond the credentialed halls of traditional media.
I can't say if that's what they're thinking, but they may come to realize that while the scenario in which they fail to repeal the ACA could produce a bad result in 2018, the real bloodbath will come if they succeed.
And it seems that whatever survives the ongoing Mountain View bloodbath will be thoroughly monetized.
The bloodbath will continue.
And unless the Obama administration reverses course and follows the advice of the best science to preserve Endangered Species Act protections for America's wolves, we can be sure the bloodbath will continue and wolves will once again be pushed toward the brink of extinction.
Similar(53)
Short of a bloodbath, they will not get it back.
"A lot of conservatives are piling on now," says Lizza, "partly because they're protecting themselves, if Romney loses, for the inevitable bloodbath that will happen in the Republican Party".
I put to him a common belief amongst some VCs that the e-scooter space in Europe is heading for a bloodbath that will continue to see a huge amount of venture capital pumped into the space, and subsequently many losers and a lot of money lost.
In a televised speech, the young thug promised a bloodbath: "We will fight to the last minute, until the last bullet.
Observing that it managed to be "horrifying without being a bloodbath (you'll see more gore in a Steven Seagal film)", Bruce Westbrook of the Houston Chronicle called it "a backwoods masterpiece of fear and loathing".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com