Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
When the ensuing showdown threatened to become a bloodbath like the Waco siege of 1993, the authorities withdrew.
Every time there is a bloodbath like the one in Aurora, Colo., on Friday, opponents of gun control laws argue that no law could have prevented that one man from entering that one theater with three weapons and opening fire on the crowd.
Similar(57)
Yesterday a Lib Dem source warned of a possible "bloodbath, the like of which the party has not seen before" if Lord Rennard tries to turn the row with party leaders into a legal battle.
The world can't afford any more of this kind of "pragmatism," which would likely lead to more Washington-initiated bloodbaths like Iraq.
Boyd lost his seat in the Democrats' 2010 electoral bloodbath, just like Pomeroy.
The shootings stunned the nation: front pages of newspapers were plastered with pictures of dead miners lying in a field above headlines like "Bloodbath" and "Killing Fields".
But the same tactics could instead provoke fighting that might spin altogether out of his or anybody's control.Although they make up less than 10% of Kosovo's people, the province's ethnic Serbs, backed by paramilitary forces, are well enough armed to cause a bloodbath in places like Pristina, the regional capital.
All the Democrats running for re-election here know they are laboring in a state that Republicans feel is their Illinois — the one state where Democrats had a firm hand on redistricting and used it to cause Republicans potential harm — and often hear discomforting words like "bloodbath" describing their prospects here.
US Outlook A correction, a sell-off, a crash or a bloodbath – call it what you like, but the Chinese stock market has taken a pounding over the past month.
It sounded like a bloodbath".
It was like a bloodbath.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com