Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "blood condition" is a correct and commonly used in written English.
It refers to any health-related issue or disorder that affects the blood. Example: "The patient was diagnosed with a rare blood condition that required regular blood transfusions."
Exact(34)
In the meantime, Molly had developed a blood condition that Dr. Wagner called "preleukemia".
My father happens to have a rare blood condition that is unrelated to the cancer.
Al Matrooshi was born with an inherited blood condition called beta thalassaemia which can be fatal if left untreated.
Qassem is a 10-year-old boy with large, curious brown eyes and a rare blood condition.
Reader was an ill man, with prostate cancer and neutropenia, a blood condition that makes the sufferer susceptible to infections.
McBride had been sidelined almost all of 2000 and 2001 with a blood condition that caused clotting in his arm.
Similar(24)
Baxalta, based in Bannockburn, Illinois, develops treatments for rare blood conditions, cancers and immune system disorders.
Shire said its integration of Illinois-based Baxalta, which specialises in treatments for rare blood conditions, cancer and immune system disorders, was ahead of schedule.
Such instances may result from transfusion of incompatible blood, from severe burns, from abnormal blood conditions in which the red blood cells are broken down, or from blackwater fever (a complication of malaria).
The US biotech firm, which specialises in treatments for rare blood conditions such as haemophilia, was spun off last month from Baxter International, which remains its largest shareholder with a 19 per cent stake.
Sildenafil Citrate, marketed as Viagra, and Revatio and Kamagra are primarily used to treat erectile dysfunction and, in the case of the popular and well-known Viagra, also treat a range of blood conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com