Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
It's my dream school.' And my parents are sort of like blocking me from going to it, it felt like at the time".
And if they had, how did they find me and single me out, blocking me from my intended romp on the Web?
(More than what, I wonder?) He is, he insists, trying to locate my money with the help of my bank, which by the way is now blocking me from seeing information about my own account online. .
"While returning to the GOP conference meeting to discuss the ongoing situation on our southern border I was caught off guard by an unidentified individual who was physically blocking me from reentering the room," he said, according to Thorp.
AT&T and Verizon, with the help of the FCC, have 'run out the clock', blocking me from examining the newly collected data from companies that purchase 'special access' services from AT&T and Verizon.
All that was blocking me from being truly happy and from allowing me to move onto becoming the woman I am meant to be has released me and I am grateful in my very heart of hearts.
Similar(52)
"Last time I went out, a group of four men blocked me from going through a door.
I was nearing the halfway point, a defunct pump station that blocked me from running any farther.
Scrolling through, I thought "Ol' 55," by Tom Waits, might make a good ring tone, but since I own an old, copy-protected file of the song, the app blocked me from using it.
I was a couple of hours late to Douglas Carswell's latest Twitter row as the Ukip MP has blocked me from following him on the grounds that I don't take his pronouncements quite as seriously as he does.
One day after its installation I will probably find myself locked out of my home, and I will not know if it's because there's a duvet on the wireless router, or because technology has failed me, or because my wife has simply had enough and blocked me from entering.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com