Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "block message" is a correct and usable phrase in written English.
You could use this phrase when referring to a form of communication which has been blocked or restricted from reaching its intended recipient. For example, "I sent my colleague a message but it was blocked by their email security settings."
Exact(2)
When a normal node receives a Block message broadcasted by the IDS node, this node adds the malicious node which stored in the Block message into the Block table.
The good news is that nProtect will only block message hooks when PSU is launched and during game play (although the security vulnerability is still present).
Similar(58)
Traditional Feistel-type structures change only half of block messages in an iterative round, but our structure overcomes this disadvantage and changes all block messages.
Zac Morris, 26, tweeted a threat to block messages from South by Southwest, but then backtracked.
Mr. Erdogan briefly banned Twitter in 2014 to block messages about a corruption scandal.
AT&T Wireless has developed a technology to block messages sent anonymously or to large blocks of customers.
Hotmail also uses authentication technologies and other tools to assess sender reputation and block messages from I.P. addresses with bad reports.
It also stepped up its use of reputation to weed out potentially bad actors, building a database of I.P. addresses that it could block messages from.
Among its concerns, AOL says it wants to safeguard security for its users by, for example, ensuring ways they can block messages from senders they deem undesirable.
Another initially promising idea is software allowing users to block messages containing words offensive to them personally, such as racial epithets.
If you find messages from friends that have landed in your Junk folder, select them, right-click and look for a menu option like "This is not spam" to tell the program not to block messages from that sender.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com