Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Most possessed block and slab morphologies and appeared to be fragments of reef-edge pavement rather than individual rounded coral heads.
Similar(59)
All these blocks and slabs are held together with mortar that drips messily down the sides.
A sculptor who saw the beauty in railway sleepers, breeze blocks and slabs of dirty metal, Carl Andre took America's raw, industrial might and slapped it on the gallery floor.
Fallen limestone blocks and slabs reveal that the structure once had a corbel-vaulted chamber.
A key disaster, in Kempe's view, was letting Khrushchev, through his unruly puppet in East Germany, erect a barrier between the East Sector and the rest of Berlin, a barrier that started out as barbed wire and ended as concrete blocks and slabs, plus a killing strip along the east side.
A UK based project which involved casting of blocks, walls and slabs, during winter and summer, provided in situ temperature histories that could be simulated in the laboratory using a computer controlled temperature match curing tank.
For bulk and slab block fractures properties, the following expressions should be considered, assuming a quasi-impermeable or aphanitic matrix.
The patio is still under construction; children's toys are strewn around the cinder blocks and the slabs of covered wood.
The house is bare, dilapidated even the windows blocked by bricks and slabs of wood, shattered rock and snaking wires sticking out of its once vibrant structure.
Thus, the builders' language-game (PI 2), in which a builder and his assistant use exactly four terms (block, pillar, slab, beam), is utilized to illustrate that part of the Augustinian picture of language which might be correct but which is, nevertheless, strictly limited.
This method calculates the leakage terms directly using reduced space data for both slab and spherical matrix block and is highly efficient compared to the traditional iterative methods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com