Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Which leads me to wonder: Could the adoption of the "New York Blithe" attitude change, from perilous to playful, the beast Metropolis itself?
In the end, "however bright Mr. Clooney's smile, there is something terribly off about Bingham's blithe attitude both toward his own existential reality and his profession," Ms. Dargis said.
Mr. Reitman certainly hints at the trouble to come: however bright Mr. Clooney's smile, there is something terribly off about Bingham's blithe attitude both toward his own existential reality and his profession.
McNamee deals with the Cambridge Analytica scandal, and how it highlighted Facebook's blithe attitude to its users' personal data (though he really should have mentioned the Observer journalist Carole Cadwalladr, whose curiosity and resilience ensured that the story broke, and Facebook was called to account).
But it's also the reason why I'm genuinely worried that when the dark side of our blithe attitude towards sharing physical location finally reveals itself, it will probably happen here.
THis article originally appeared on VICE US.
Similar(54)
In his 1971 masterpiece, Fear and Loathing in Las Vegas, he took the Wodehousian bachelor's blithe and adventurous attitude to alcohol and extended it to LSD and munitions.
Their main attitude seems to be a blithe, independent-spirited "Take it or leave it".
Our political characters inhabit the closed system of national politics, a world that carries on with a strangely divided attitude to the universe that surrounds it, sometimes in blithe isolation from the greater world and its aspirations, sometimes driven utterly by its obsessive sampling of that public's true systems of need and belief.
This attitude reflects the recklessness of those who campaigned for Brexit, their blithe ignorance of and indifference to the consequences of what they were proposing.
Blithe indiscretion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com